Can-do 2 — Je peux saluer selon le moment de la journée et selon la personne.
Can-do 3 — Je peux prendre congé selon la situation.
Can-do 4 — Je peux remercier et m’excuser.
Comment salue-t-on dans ta ville ? Y a-t-il une différence entre saluer un camarade et saluer un professeur ?
Parles-en avec la classe.
Page 1
Audio 01-01 à 01-03
Écoute sans regarder les mots de la page suivante.
| ① | ② | ③ |
|---|---|---|
![]() |
![]() |
![]() |
De quoi parlent-ils ? Quels mots as-tu entendus ? Avec un camarade ou le professeur, partage les mots entendus et ce que tu penses avoir compris.
Page 2
Écoute un court extrait. Audio 01-04
Quelle salutation entends-tu pour chaque image ? Note-la comme tu peux.
![]() |
![]() |
![]() |
|---|---|---|
| __________________ | __________________ | __________________ |
Compare ce que tu as entendu avec un camarade.
À ton avis, qu’est-ce qui change dans la salutation selon le moment de la journée ? Réfléchis-y.
おはようございます。 (Ohayoo gozaimasu) — Bonjour (le matin).
こんにちは。 (Konnichiwa) — Bonjour (la journée).
こんばんは。 (Konbanwa) — Bonsoir.
Remarque : entre amis, on peut dire おはよう (ohayoo) au lieu de おはようございます (ohayoo gozaimasu) — la forme avec ございます est plus polie.
Écoute les expressions complètes et répète. Audio 01-05
もういちど ききましょう。 (Moo ichido kikimashoo) — Écoute de nouveau et répète chaque salutation au bon moment.
Page 3
Audio 01-06 à 01-07
Écoute sans regarder les mots de la page suivante.
| ① avec un(e) ami(e) | ② avec le professeur |
|---|---|
![]() |
![]() |
De quoi parlent-ils ? Quels mots as-tu entendus ? Partage ce que tu penses avoir compris.
Page 4
Écoute un court extrait. Audio 01-08
Note les formules de congé entendues.
① avec un(e) ami(e) : __________________
② avec le professeur : __________________
Compare ce que tu as entendu avec un camarade.
À ton avis, pourquoi la formule change-t-elle selon la personne ? Réfléchis-y.
じゃあね。 (Jaa ne) — À plus ! (entre amis)
またあした。 (Mata ashita) — À demain. (entre amis)
さようなら。 (Sayoonara) — Au revoir. (à un adulte)
しつれいします。 (Shitsurei shimasu) — Au revoir / Excusez-moi de partir. (à un adulte)
Remarque : じゃあね (jaa ne) et またあした (mata ashita) s’utilisent entre amis ; さようなら (sayoonara) et しつれいします (shitsurei shimasu) avec le professeur ou un adulte.
Remarque : さようなら (sayoonara) est surtout entendu en contexte scolaire (par exemple à la fin du cours) ; dans la vie quotidienne entre adultes, il est en réalité assez peu utilisé.
Écoute les expressions complètes et répète. Audio 01-09
もういちど ききましょう。 (Moo ichido kikimashoo) — Écoute de nouveau : à un(e) ami(e) ou au professeur ?
Écoute et répète. Audio 01-09
Élève A : じゃあね。 (Jaa ne)
Élève B : またあした。 (Mata ashita)
Élève : さようなら。 (Sayoonara)
Professeur : さようなら。 (Sayoonara)
Prends congé d’un(e) ami(e), puis du professeur. Change la formule selon la personne.
Page 5
Audio 01-10 à 01-11
Écoute sans regarder les mots de la page suivante.
| ① pour remercier | ② pour s’excuser |
|---|---|
![]() |
![]() |
De quoi parlent-ils ? Quels mots as-tu entendus ? Partage ce que tu penses avoir compris.
Écoute un court extrait. Audio 01-12
Note les mots entendus.
① pour remercier : __________________
② pour s’excuser : __________________
À ton avis, que veut dire 「すみません」 (sumimasen) ? Réfléchis-y.
Page 6
ありがとうございます。 (Arigatoo gozaimasu) — Merci beaucoup.
ありがとう。 (Arigatoo) — Merci. (entre amis)
すみません。 (Sumimasen) — Excusez-moi. / Pardon. / S’il vous plaît.
Remarque : すみません (sumimasen) sert dans plusieurs situations : pour s’excuser, pour déranger quelqu’un, ou pour appeler quelqu’un (par exemple un serveur).
Écoute les expressions complètes et répète. Audio 01-13
もういちど ききましょう。 (Moo ichido kikimashoo) — Écoute de nouveau : remercier ou s’excuser ?
Page 7
Observe toutes les salutations apprises.
| Moment / Situation | Japonais | Français |
|---|---|---|
| Le matin | おはようございます (ohayoo gozaimasu) | Bonjour (le matin) |
| La journée | こんにちは (konnichiwa) | Bonjour (la journée) |
| Le soir | こんばんは (konbanwa) | Bonsoir |
| Au revoir (amis) | じゃあね (jaa ne) | À plus ! |
| À demain | またあした (mata ashita) | À demain |
| Au revoir (adulte) | さようなら (sayoonara) | Au revoir |
| Prendre congé (adulte) | しつれいします (shitsurei shimasu) | Excusez-moi de partir |
| Remercier | ありがとうございます (arigatoo gozaimasu) | Merci beaucoup |
| S’excuser / Appeler | すみません (sumimasen) | Excusez-moi / S’il vous plaît |
Avec un camarade, utilise le tableau pour revoir ces expressions.
Page 8
Regarde une image de situation. Quelle salutation utilises-tu ? Dis-la à ton camarade.
| ① | ② | ③ |
|---|---|---|
![]() |
![]() |
![]() |
Avec un camarade, dis la bonne salutation pour chaque situation, puis échangez les rôles.
Page 9
Au Japon :
À Madagascar :
Montre ou explique une différence et un point commun entre les salutations japonaises et malgaches.
Page 10
Pour chaque ligne, coche (✓) la colonne qui te correspond.
| Je peux… | Seul(e) | Avec un peu d’aide | Je dois m’entraîner |
|---|---|---|---|
| Can-do 2 — saluer selon le moment et la personne. | |||
| Can-do 3 — prendre congé selon la situation. | |||
| Can-do 4 — remercier et m’excuser. |
Page 11